Muitas vezes temos ouvido esta afirmação, por homens de Deus, bem intencionados a ensinar a diferença entre o tempo de Deus e o nosso tempo, mencionando o versículo chave: “Mil anos para Deus é como um dia, e um dia é como mil anos”(2Pe.3:8).

Sabemos que o tempo de Deus, de sua resposta, de seu cumprimento em nossa vida, nem sempre corresponde às nossas expectativas. Almejamos o imediato, no entanto Deus que conhece as consequências e escolhe o melhor para cada um de seus servos de acordo com seus planos previamente estabelecidos.

Mas a Bíblia faz esta distinção mediante as palavras Kairós (καιρος) e Chronos (χρόνος)?

Em João 7:6 Jesus fala assim: “Ainda não é chegado o meu tempo, mas o vosso tempo sempre está pronto.” Aqui seria uma ótima oportunidade para demonstrar esta diferença, pois faz referência ao “Tempo de Jesus” o Deus encarnado(Jo.1:14), e o tempo dos homens. Mas na língua Grega foi usado a mesma palavra para ambos, a saber, Kairós (καιρος), deixando claro que a diferença não está classificada nas palavras Kairós e Chronos. Veja: 

“João 7:6 Ὁ καιρὸς(Kairós) ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν ὁ δὲ καιρὸς(Kairós) ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος”

É verdade que Kairós e Chronos são dois termos distintos em referência ao tempo, isto está claro em qualquer dicionário de Grego Bíblico, mas não se trata de um “tempo divino” e outro, “tempo humano”.

Talvez esta adequação se deve ao fato de que Kairós significa um tempo determinado, tempo exato, oportuno, enquanto que Chronos é tempo em geral, longo ou curto. Portanto, como várias vezes a Bíblia se refere a um tempo determinado, exato, para cada promessa feita por Deus, não é de se estranhar que a palavra usada nestes casos é Kairós, levando alguns a conceituá-la com exclusividade referência ao “tempo de Deus”.

Mas, como vimos antes, darei mais exemplos do uso natural da palavra Kairós para constatar. Em Lucas 21:24 dentre os exemplos abaixo, fala do período em que os gentios atacariam Jerusalém, denominado como o “Tempo dos Gentios”, e foi usado a palavra Kairós, como vemos a seguir:

 “…Jerusalém será pisada pelos Gentios, até que o tempo dos gentios se completem.” …”Ἰερουσαλὴμ ἔσται πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν ἄχρι πληρωθῶσιν καιροὶ(Kairoi) ἐθνῶν”

 Lucas 8:13 diz que “…os que não tem raiz, creem apenas por algum tempo(Kairós)” …οὗτοι ῥίζαν οὐκ ἔχουσιν οἳ πρὸς καιρὸν(Kairon)

Marcos 11:13 “…nada achou senão folhas, porque não era tempo(Kairós) de figos” … οὐδὲν εὗρεν εἰ μὴ φύλλα · οὐ γὰρ ἦν καιρὸς(Kairós) σύκων

Lucas 13:1 “Naquela mesma ocasião(Kairós), chegaram alguns e falavam a Jesus sobre os Galileus…” … Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ(Kairõ) ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων

Ademais, devemos lembrar que Deus é quem estabeleceu e ordenou tanto Kairós quanto Chronos. Ao indagarem Jesus sobre o tempo da restauração do reino de Israel, ele prontamente os advertiu:

Atos 1:7 “Não vos pertence saber os tempos (Chronos) ou épocas (Kairós) que o Pai estabeleceu pelo seu próprio poder.” εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους(Chronous) ἢ καιροὺς(Kairous) οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ

Outrossim, nas passagens onde fala dos “Tempos eternos” (que se trata de um tempo antes do nosso), foi descrito com a palavra Chronos, não Kairós:

Romanos 16:25 “…conforme a revelação do mistério que desde tempos eternos esteve oculto,” κατὰ ἀποκάλυψιν μυστηρίου χρόνοις(Chronois) αἰωνίοις σεσιγημένου

2 Timóteo 1:9 “…Esta graça nos foi dada em Cristo Jesus desde os tempos eternos,” …χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ πρὸ χρόνων(Chronon) αἰωνίων

 Tito 1:2 “na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente, prometeu antes dos tempos eternos. ἐπ ‘ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς θεὸς πρὸ χρόνων(Chronon) αἰωνίων

Há também as passagens onde foi usado a palavra Chronos para descrever o tempo do agir de Deus, em algumas situações:

Atos 3:21 “o qual convém que o céu contenha até aos tempos da restauração de tudo, dos quais Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio.” ὃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι ἄχρι χρόνων(Chronon) ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος πάντων, ἁγίων αὐτοῦ προφητῶν ἀπ ‘αἰῶνος

Atos 7:17 “Aproximando-se, porém, o tempo da promessa que Deus tinha feito a Abraão…” Καθὼς δὲ ἤγγιζεν ὁ χρόνος(Chronos) τῆς ἐπαγγελίας ἡς ὡμοσεν ὁ θεὸς τῷ Ἀβραάμ …

Gálatas 4:4 “mas, vindo a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho…” ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου(Chronou) ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ …

Portanto não há motivos para classificar as palavras Kairós e Chronos como tempo divino e tempo humano.

About Author